老外也为了玩王者荣耀头疼

  • 2017-04-29
  • 954
  • 1
  • 1
 

小伟关注了一个王者荣耀(kingofglory)的英文站,里面的成员超过500人。这个小组的日常是这样的:“我在美国、在日本、在哪哪哪…怎么才能玩到《王者荣耀》啊?”

卖萌撒娇哭求下载地址。

满地打滚跪求“英化包补丁”。

发的中文求助也很有意思,一种浓浓的百度翻译既视感。

虽然中文看得老外们一脸懵逼,但《王者荣耀》的魅力还是蛮大的。老外们不耻下问:

咋选?

咋玩?

咋办?(信誉积分低于60……哥们~你到底都干了些啥!)

小组里有一份英雄头像和名字英文对照表。夏侯淳被翻译成“Jaap”,不造是几个意思。白起被翻译成“Whitefrom”,小编忍不住就要哈哈哈了!(white:白;from:从…起)

还有一个专门的网站可以查询装备名称和属性,英文的。

还有人帮忙给铭文加了英文注释,攻略翻译成了英文。

在热心网友的帮助下,终于有老外成功入手《王者荣耀》,玩了两把都是MVP哦~感觉喜滋滋!

战绩不错晒一晒,新英雄晒一晒,新皮肤晒一晒。

在经历十局九败之后,终于忍不住爆了粗口。

小编仔细看了一下这这位外国朋友的出装,应该是被问候过全家了。

继续瞄了一眼这哥们的战绩:0-5-0,所以你是在逗我吗?脑子是个好东西,希望你也有一个!

这才是真正的一神带四坑,想死的心都有了!

这局排位打完如图↓↓↓

最后,随手分享一波《王者荣耀》表情包,外国人用起来可6了!

评论

  • 梧小铭回复
    Google Chrome 37 Google Chrome 37 Android 7.0 Android 7.0

    这方面网易就很高明了,XX师在Googleplay都有

发表评论